| |
One day, he went off to hunt and when he came back, found marks on one
of the women (the co-wife with his son's mother) which proved to him that
his son had been on terms of intimacy with her.
One day the old man and the boy went to a rocky island to hunt for eggs.
Wishing to get rid of his son, the old man persuaded him to gather eggs
farther and farther away from the shore. The young man did not suspect
anything until he looked up and saw his father paddling off in the canoe.
"Why are you deserting me, father_ "he cried.
"Because you have played tricks on your stepmother," answered the old
man.
When the boy found that he was really left behind, he sat there crying
hour after hour. At last, Walrus appeared. He came near the island and
stuck his head above the water. "What are you crying for, my son_" said
Walrus.
"My father has deserted me on this island and I want to get home to the
mainland. Will you not help me to get ashore_" the boy replied.
Walrus said that he would do so willingly. "Get on my back," said
Walrus, "and I will take you to the mainland." Then Walrus asked Aioswé's
son if the sky was clear. The boy replied that it was, but this was a lie,
for he saw many clouds. Aioswé's son said this because he was afraid that
Walrus would desert him if he knew it was cloudy. Walrus said, "If you
think I am not going fast enough, strike on my horns [tusks] and let me
know when you think it is shallow enough for you to get ashore, then you
can jump off my back and walk to the land."
As they went along, Walrus said to the boy, "Now my son, you must let me
know if you hear it thunder, because as soon as it thunders, I must go
right under the water." The boy promised to let Walrus know. They had not
gone far, when there came a peal of thunder. Walrus said, "My son, I hear
thunder." "Oh, no, you are mistaken," said the boy who feared to be
drowned, "what you think is thunder is only the noise your body makes
going so quickly through the water." Walrus believed the boy and thought
he must have been wrong.
Some time later, there came another peal of thunder and this time,
Walrus knew he was not mistaken, he was sure it was thunder. He was very
angry and said he would drop Aioswé's son there, whether the water was
shallow or not. He did so but the lad had duped Walrus with his lies so
that he came where the water was very shallow and the boy escaped, but
Walrus was killed by lightning before he could reach water deep enough to
dive in. This thunderstorm was sent to destroy Walrus by Aioswé's father,
who conjured for it. Walrus, on the other hand, was the result of
conjuring by his mother, who wished to save her son's life.
When Aioswé's son reached the shore, he started for home, but he had not
gone far before he met an old woman, who had been sent as the result of a
wish for his safety by his mother (or was a wish for his safety on his
mother's part, personified). The old woman instructed the lad how to
conduct himself if he ever expected to reach his home and mother again.
"Now you have come ashore there is still a lot of trouble for you to go
through before you reach home," said she, and she gave him the stuffed
skin of an ermine (weasel in white winter coat). "This will be one of your
weapons to use to protect yourself," were her words as she tendered him
this gift, and she told him what dangers he would encounter and what to do
in each case.
Then the son of Aioswé started for his home once more. As he journeyed
through the forest he came upon a solitary wigwam inhabited by two old
blind hags, who were the result of an adverse conjuration by his father.
Both of these old women had sharp bones like) daggers; protruding from the
lower arm at the elbow." They were very savage and used to kill everybody
they met. When Aioswé's son approached the tent, although the witches
could not see him, they knew from their magic powers that he was near.
They asked him to come in and sit down, but he was suspicious, for he did
not like the looks of their elbows.
He thought of a plan by which he might dupe the old women into killing
each other. Instead of going himself and sitting between them he got a
large parchment and fixing it to the end of a pole, he poked it in between
them. The old women heard it rattle and thought it was the boy himself
coming to sit between them.
Then they both turned their backs to the skin and began to hit away at
it with their elbows. Every time they stabbed the skin, they cried out, "
I am hitting the son of Aioswé! I've hit him! I've hit him!" At last, they
got so near each other that they began to hit one another, calling out all
the time, "I am hitting the son of Aioswé!" They finally stabbed each
other to death and the son of Aioswé escaped this danger also.
When the young man had vanquished the two old women he proceeded on his
journey. He had not gone very far when he came to a row of dried human
bones hung across the path so that no one could pass by without making
them rattle. Not far away, there was a tent full of people and big dogs.
Whenever they heard anyone disturb the bones, they would set upon him and
kill him. The old woman who had advised Aioswé's son told him that when he
came to this place he could escape by digging a tunnel in the path under
the bones.
When he arrived at the spot he began to follow her advice and burrow
under. He was careless and when he was very nearly done and completely out
of sight, he managed to rattle the bones. At once, the dogs heard and they
cried out, "That must be Aioswé's son." All the people ran out at once,
but since Aioswé's son was under ground in the tunnel they could not see
him, so after they had searched for a while they returned. The dogs said,
"We are sure this is the son of Aioswé," and they continued to search.
At length, they found the mouth of the hole Aioswé's son had dug. The dogs
came to the edge and began to bark till all the people ran out again with
their weapons. Then Aioswé's son took the stuffed ermine skin and poked
its head up. All the people saw it and thought it was really ermine. Then
they were angry and killed the dogs for lying.
Aioswé's son escaped again and this time he got home. When he drew near
his father's wigwam, he could hear his mother crying, and as he approached
still closer he saw her. She looked up and saw him coming. She cried out
to her husband and co-wife, "My son has come home again."
The old man did not believe it. "It is not possible," he cried. But his
wife insisted on it. Then the old man came out and when he saw it was
really his son, he was very much frightened for his own safety. He called
out to his other wife, "Bring some caribou skins and spread them out for
my son to walk on." But the boy kicked them away. "I have come a long
way," said he, "with only my bare feet to walk on."
That night, the boy sang a song about the burning of the world and the old
man sang against him but he was not strong enough. "I am going to set the
world on fire," said the boy to his father, "I shall make all the lakes
and rivers boil." He took up an arrow and said, "I am going to shoot this
arrow into the woods; see if I don't set them on fire." He shot his arrow
into the bush and a great blaze sprang up and all the woods began to burn.
"The forest is now on fire," said the old man, "but the water is not yet
burning." "I'll show you how I can make the water boil also," said his
son. He shot another arrow into the water, and it immediately began to
boil. Then the old man who wished to escape said to his son, "How shall we
escape_" The old man had been a great bear hunter and had a large quantity
of bear's grease preserved in a bark basket. "Go into your fat basket,"
said his son, "you will be perfectly safe there."
Then he drew a circle on the ground and placed his mother there. The
ground enclosed by the circle was not even scorched, but the wicked old
man who had believed he would be safe in the grease baskets, was burned to
death.
Aioswé's son said to his mother, "Let us become birds. What will you be_"
"I'll be a robin," said she. "I'll be a whisky jack (Canada jay)," he
replied. They flew off together.
Click here to Return to the Native
American Myth and Folklore contents page
|